19 Feb

Working on English translation

Hi, Graiport friends.

As you know, I would love that Jake becomes a worldwide known character. And I think the best way to start is to translate to English “Eleven from Graiport” (provisional). So… I’m working on it with the invaluable help of a professional, of course.

My English is not good enough. But I would like that our bilingual friends (that know me and my strange way of talking and writing) help and comment the translation.

First chapters will be online on next links! Thank you for help me!

21 Sep

Entrevista para ociozine

UNA AVENTURA QUE NOS TRAE RECUERDOS DE LA INFANCIA, AMBIENTADA EN UN MUNDO DE FANTASÍA MITOLÓGICA EN EL QUE TODO ES POSIBLE.

La historia de estos once chicos te enganchará si eres un lector de historias fantásticas de aventuras: niños obligados a recorrer largos caminos, a librar épicas y sangrientas batallas contra reloj, para salvar este y otros mundos, monstruos legendarios, buenos que no son tan buenos, malos que no son tan malos, animales parlantes, hadas, vampiros, elfos, duendes, dragones, grifos, centauros, trasgos, palacios encantados, espadas mágicas… Si te gustan las historias de Narnia, las de Harry Potter, los libros de Conan o los Hobbits de Tolkien, entonces, estoy segura de que Los Once de Graiport te va a gustar. Fernando Calderón es el autor, y este su primer libro de ficción.

¿Cómo te enfrentas al reto de escribir tu primera novela?

-Desde muy pequeño escribía cuentos que pretendían ser partes de grandes sagas o escenarios de juegos de rol.Un día tuve un sueño. Me levanté, y comencé a dar forma a lo que había soñado. Y se me fue de las manos.

¿Tienes miedo de que te acusen de haber escrito otra vez “más de lo mismo”?

-Evidentemente estoy influido por lo que he leído y me ha gustado durante mi vida. Siempre me ha gustado la mitología y la fantasía. Aunque se usen elementos tradicionales algo manidos como los druidas, elfos, demonios, vampiros, duendes, gigantes, centauros… Esta historia es diferente. Nuestra fantasía tradicional es parte de la cultura occidental. Como los spaghetti o el fútbol, eso no lo hace menos bueno.

¿Cuánto hay de autobiográfico en el libro?
-Me sorprendería saber de un autor que no mete alguna faceta suya en los personajes o aprovecha vivencias personales. En algunos casos, situaciones o expresiones usadas en la novela, no tengan sentido para el lector. Pero para mi tienen mucho sentido. Como comunicador, quizás esto sea algo erróneo. Pero no hablamos de periodismo, sino de arte y expresión de emociones y sentimientos.

Nuestra fantasía tradicional es parte de la cultura occidental. Como los spaghetti o el fútbol, eso no lo hace menos bueno.

¿Qué diferencia a Los Once de Graiport de otras novelas de aventuras fantásticas?

Creo que lo más diferente es el lenguaje. Intento escribir como hablo. Aunque puede que suene algo pedante a la hora de escribir. Pero en mi vida me encanta usar símiles, expresiones absurdas o imaginar situaciones incómodas o graciosas. El lenguaje de los duendes, por ejemplo, es una forma ridícula de hablar que suelo utilizar con mi familia. Me gusta escribir en primera persona, como si las cosas las contara, sintiera y describiera yo mismo, tal y como las he vivido.

¿Qué esperas que sientan tus lectores?

Es una novela. No un libro de filosofía. Me emocionaría que se identificaran con alguno de los personajes o que cogieran cariño a otros. Que alguno deje caer una lagrimita y que otro se ría. Y que cuando hayan acabado piensen que han disfrutado y que piensen que ha merecido la pena gastar algo del tiempo de su vida (nuestro bien más preciado y finito). Eso sería lo mejor para mi.

¿Hay más Jake MacMallad?

Sí. Hay más. La historia no ha terminado aquí. Aquellos que lean “Los Once de Graiport” se darán cuenta de que TIENE que haber más.

17 Jul

Graiport: El Reto

Dispuestos a hacer ruido

Hace tres años, cuando termine de escribir “los once”, inicie la casi imposible tarea de encontrar una editorial dispuesta a publicarla. Se envió a varios editores, un par de concursos… La contestación general fue: “Está bien, pero no coincide con lo que queremos publicar en este momento.

Decidí arrojarlos al mar de la autopublicación, para que flotaran unas horas y acabaran engullidos por las olas del dinero promocional. De esta forma termina esta historia, y en el tintero se quedaron las secuelas a medio escribir de la saga de los niños druidas. 

Pero, incluso en el fondo del abismo, algún loco de la fantasía se atrevía a bucear en sus páginas para emerger gratamente sorprendido. Yo pensaba que no era más que la nostalgia del “lo que podría haber sido” pero aún podía escuchar sus gritos de rebeldía adolescente, exigiendo una segunda oportunidad.

Ellos lo merecen. Lo pienso yo y aquellos que ya la han leído. Después de unos años, tengo el tiempo, la ayuda y las ganas para dedicarme a mover y promocionar “Los once de Graiport”.

¿Que se necesita? ¿Una revisión editorial? ¿Promoción? ¿Qué es necesario para publicar un libro y que se lea? ¿Cuantas novelas vendidas hacen falta para que una editorial se interese por un libro? ¿Cuanto cuesta publicar un libro en papel? No lo sé.

La novela está ya a la venta en Amazon y esta página web es el punto de partida con lo generado hasta hoy (150 novelas vendidas). Será cuestión de ir marcándose objetivos y el primero es llegar a 1.500 lectores. Cuando se haya llegado, se invertirá lo generado en la traducción de la novela, para poder llegar al público anglosajón.

¿QUIERES PARTICIPAR EN ESTE RETO?

  • Desde luego, la mejor forma de participar es leerlo. Puedes empezar por el prólogo.
  • Luego podrías dar tu opinión, en Amazon o al pié de esta página.
  • Y, por último, pero no por ello menos importante, compartir esta página y tu experiencia en las redes sociales.

¿Y QUÉ SACAS TÚ CON ESTO?

Pues depende de lo que valores tu tiempo de ocio.

  • Lo primero, tendrás unas cuantas horas de entretenimiento a un precio muy asequible (2,99€)
  • Luego, puedes dejar tu nombre y tu opinión en la página “Yo he leído Los Once de Graiport”. Si algún día consigo que se traduzca o se publique físicamente, estarás en los agradecimientos, por haber ayudado con tu apoyo.